Ce lexique couvre les 80 termes les plus fréquents dans les documents officiels russes soumis à traduction en France : actes d'état civil, actes notariaux, jugements, documents d'identité, attestations administratives et pièces de procédure. Les termes sont classés par catégorie thématique, avec en cyrillique, en translittération et leur traduction française usuelle — suivie d'une note explicative quand l'équivalence n'est pas directe.

Pour les documents complexes, ce glossaire ne remplace pas un traducteur assermenté russe-français. Il permet cependant de comprendre la structure d'un document, de vérifier la terminologie d'une traduction ou de formuler des questions précises à un professionnel.

Sommaire

Actes d'état civil

Cyrillique Translittération Traduction française Note
Свидетельство о рождении Svidetelstvo o rozhdenii Acte de naissance Document délivré par le ЗАГС (bureau d'état civil russe).
Свидетельство о смерти Svidetelstvo o smerti Acte de décès
Свидетельство о браке Svidetelstvo o brake Acte de mariage
Свидетельство о расторжении брака Svidetelstvo o rastorzhenii braka Acte de divorce
ЗАГС ZAGS Bureau d'état civil Акроним : Запись Актов Гражданского Состояния (enregistrement des actes civils).
Метрическая книга Metricheskaya kniga Registre paroissial / registre d'état civil pré-soviétique Utilisé avant 1918 pour les actes ecclésiastiques. Souvent manuscrit.
Справка о семейном положении Spravka o semeynom polozhenii Attestation de situation familiale Délivrée par la mairie ou le ЗАГС.
Отчество Otchestvo Patronyme (prénom du père) Composante obligatoire du nom russe, sans équivalent direct en français. Traduit par « fils/fille de [prénom père] ».
Место рождения Mesto rozhdeniya Lieu de naissance
Гражданство Grazhdanstvo Nationalité / citoyenneté À distinguer de национальность (nationalité ethnique en droit soviétique).
Exemples d'actes d'état civil russes avec terminologie juridique cyrillique annotée
Les actes d'état civil russes (svidetelstvo) sont délivrés par le ЗАГС — leur terminologie standardisée facilite la traduction assermentée.

Documents d'identité et de résidence

Cyrillique Translittération Traduction française Note
Паспорт гражданина РФ Pasport grazhdanina RF Passeport intérieur russe Document d'identité interne obligatoire. Différent du загранпаспорт (passeport international).
Заграничный паспорт Zagranichny pasport Passeport international Seul document valable pour voyager à l'étranger.
Прописка Propiska Enregistrement de résidence / permis de résidence administratif Système soviétique d'enregistrement obligatoire de l'adresse, maintenu sous forme modernisée. Pas d'équivalent direct en droit français.
Регистрация по месту жительства Registratsiya po mestu zhitelstva Enregistrement de domicile Version moderne de la propiska depuis 1993.
ИНН INN Numéro d'identification fiscale Идентификационный номер налогоплательщика — équivalent du numéro fiscal français.
СНИЛС SNILS Numéro de sécurité sociale russe Страховой номер индивидуального лицевого счёта — numéro d'assurance retraite obligatoire.
Вид на жительство Vid na zhitelstvo Titre de séjour permanent / carte de résident Pour les étrangers résidant légalement en Russie.

Droit notarial et actes authentiques

Cyrillique Translittération Traduction française Note
Нотариус Notarius Notaire En Russie, le notaire dispose d'attributions plus larges qu'en France, incluant la certification de copies et de signatures.
Нотариально заверенный Notarialno zaverenny Notarié / authentifié par notaire
Доверенность Doverennost Procuration Peut être simple (простая) ou notariale (нотариальная). La procuration notariée est requise pour les actes immobiliers et les successions.
Генеральная доверенность Generalnaya doverennost Procuration générale
Завещание Zaveshchanie Testament Obligatoirement notarié pour être valide selon le droit russe (sauf circonstances exceptionnelles).
Свидетельство о праве на наследство Svidetelstvo o prave na nasledstvo Attestation de droits successoraux / acte de notoriété successorale Délivré par le notaire russe 6 mois après le décès.
Договор купли-продажи Dogovor kupli-prodazhi Contrat de vente
Договор дарения Dogovor dareniya Contrat de donation
Апостиль Apostil Apostille Certification prévue par la Convention de La Haye (1961) permettant l'utilisation internationale d'actes publics.
Легализация Legalizatsiya Légalisation consulaire Procédure alternative à l'apostille pour les pays non signataires de la Convention de La Haye.

Droit civil et procédure judiciaire

Cyrillique Translittération Traduction française Note
Исковое заявление Iskovoe zayavlenie Requête / assignation en justice
Решение суда Reshenie suda Jugement / décision de justice
Приговор Prigovor Verdict / jugement pénal Spécifique aux affaires pénales. À distinguer de решение (droit civil).
Апелляционная инстанция Apellyatsionnaya instantsiya Juridiction d'appel
Арбитражный суд Arbitrazhny sud Tribunal de commerce / juridiction commerciale En droit russe, l'арбитражный суд est une juridiction étatique (pas d'arbitrage privé) compétente pour les litiges commerciaux.
Суд общей юрисдикции Sud obshchey yurisdiktsii Tribunal de droit commun Compétent pour les litiges civils et pénaux impliquant des personnes physiques.
Исполнительный лист Ispolnitelny list Titre exécutoire
Судебный пристав Sudebny pristav Huissier de justice
Ответчик Otvetchik Défendeur
Истец Istets Demandeur / plaignant
Прокурор Prokuror Procureur / ministère public En droit russe, le прокурор dispose de pouvoirs plus étendus qu'en France, incluant la supervision de la légalité des actes administratifs.
Адвокат Advokat Avocat Profession réglementée en Russie depuis 2002 (Loi fédérale sur l'activité d'avocat et le barreau).

Immobilier et propriété

Cyrillique Translittération Traduction française Note
Право собственности Pravo sobstvennosti Droit de propriété
Свидетельство о праве собственности Svidetelstvo o prave sobstvennosti Titre de propriété Remplacé depuis 2016 par une Выписка из ЕГРН (extrait du registre foncier unifié).
Выписка из ЕГРН Vypiska iz EGRN Extrait du registre foncier unifié ЕГРН = Единый государственный реестр недвижимости. Document de référence pour tout bien immobilier russe depuis 2017.
Кадастровый паспорт Kadastrovyy pasport Plan cadastral / certificat cadastral Remplacé par la выписка из ЕГРН depuis 2017, mais toujours référencé dans les documents antérieurs.
Ипотека Ipoteka Hypothèque / crédit immobilier
Долевое участие в строительстве Dolevoe uchastie v stroitelstve Contrat de participation au capital de construction / VEFA russe Mécanisme d'achat sur plan spécifique au droit russe (DDU — договор долевого участия).

Droit commercial et sociétés

Cyrillique Translittération Traduction française Note
Общество с ограниченной ответственностью (ООО) Obshchestvo s ogranichennoy otvetstvennostyu (OOO) Société à responsabilité limitée (SARL) Forme juridique la plus répandue en Russie pour les PME.
Акционерное общество (АО) Aktsionernoe obshchestvo (AO) Société par actions Anciennement ЗАО (fermée) et ОАО (ouverte). Réforme de 2014 : désormais ПАО (публичное, cotée) et АО (непубличное, non cotée).
Индивидуальный предприниматель (ИП) Individualny predprinimatel (IP) Entrepreneur individuel / auto-entrepreneur
Устав Ustav Statuts
Учредительный договор Uchreditelny dogovor Acte constitutif / pacte d'associés fondateurs
ОГРН OGRN Numéro d'enregistrement d'État Основной государственный регистрационный номер — équivalent du SIRET/SIREN français.
Банкротство Bankrotstvo Faillite / procédure collective
Реорганизация Reorganizatsiya Restructuration / réorganisation juridique Comprend les fusions (слияние), absorptions (присоединение), scissions (разделение).

Droit pénal et casier judiciaire

Cyrillique Translittération Traduction française Note
Справка об отсутствии судимости Spravka ob otsutstvii sudimosti Extrait de casier judiciaire vierge Délivrée par le МВД (ministère de l'Intérieur russe). Valable 3 mois. Nécessite une apostille pour usage en France.
Судимость Sudimost Condamnation pénale / antécédents judiciaires
Уголовный кодекс Ugolovny kodeks Code pénal
Лишение свободы Lishenie svobody Peine d'emprisonnement / privation de liberté
Условный срок Uslovny srok Peine avec sursis
Амнистия Amnistiya Amnistie
Реабилитация Reabilitatsiya Réhabilitation En droit russe, peut désigner la réhabilitation pénale (suppression des conséquences d'une condamnation) ou la réhabilitation des victimes du régime soviétique.

Termes spécifiques à l'ère soviétique

Cyrillique Translittération Traduction française Note
РСФСР RSFSR République socialiste fédérative soviétique de Russie Désignation officielle de la Russie dans l'URSS jusqu'en 1991. Apparaît sur tous les documents soviétiques émis en Russie avant 1992.
СССР SSSR URSS (Union des républiques socialistes soviétiques)
Трудовая книжка Trudovaya knizhka Livret de travail / carnet de travail Document officiel soviétique et russe retraçant toute la carrière professionnelle. Obligatoire sous l'URSS, optionnel depuis 2021.
Домовая книга Domovaya kniga Registre de résidents / livre de maison Registre paroissial soviétique des habitants d'un immeuble. Source pour établir la résidence historique.
Колхоз Kolkhoz Ferme collective agricole Désigne l'entité collective agricole soviétique. Apparaît dans les documents de naissance ou d'emploi d'avant 1991 pour indiquer le lieu ou l'employeur.
Совхоз Sovkhoz Ferme d'État soviétique Différent du kolkhoz : le совхоз était une ferme d'État salariée, le колхоз une coopérative collective.
Национальность (советская) Natsionalnost Nationalité ethnique (ère soviétique) Désignait l'appartenance ethnique dans les documents soviétiques (russe, ukrainien, juif, etc.) — distincte de la citoyenneté soviétique. Supprimée des passeports intérieurs en 1997.
Реабилитирован(а) Reabilitirovan(a) Réhabilité(e) [victime du régime soviétique] Mention légale spécifique aux victimes des répressions staliniennes, réhabilitées après 1956 ou post-1991. Apparaît dans les documents de succession ou les archives de famille.
Documents officiels soviétiques avec terminologie administrative en cyrillique annotée
Les documents soviétiques antérieurs à 1991 utilisent une terminologie administrative spécifique — ce glossaire signale les termes disparus ou dont le sens a évolué.

Pour aller plus loin

Ce glossaire couvre les termes les plus fréquents dans les documents courants. Pour les procédures complexes — apostille, succession transfrontalière, dossiers pénaux — consultez nos ressources dédiées :